А рядом со стариком, с интересом оглядываясь по сторонам, стояла высокая и тоненькая как тростинка юная девушка шестнадцати-восемнадцати оборотов на вид. Правда, на "хрупкий цветок", здешний эталон красоты, это создание не тянуло: полумужская одежда -- свободные, но гораздо уже традиционных женских, брюки и блуза без корсета, -- провокационно коротко обрезанные взъерошенные волосы ярко-голубого, очень пронзительного небесного оттенка и горящие любопытством глаза. Причём особенный интерес у неё вызвала моя причёска, а, столкнувшись с девушкой взглядом, я отчётливо поняла, что вот именно с ней общий язык найду без труда.
-- Так это вы -- Фириш ту Фрем, мастер-механик с Тёмной стороны? -- окинув меня взглядом, строго спросил мастер Олем.
-- Виновна, -- с улыбкой кивнула я и протянула ему руку для приветствия. -- Приятно наконец познакомиться с вами лично, мастер Бинда.
-- Каких людей ваши секретчики утаскивают, каких людей! -- эмоционально возмутился мужчина, сокрушённо качая головой. Горячо пожал мою ладонь, потом проворно облобызал запястье с видом заправского дамского угодника, после чего выпустил и представил свою спутницу: -- Знакомьтесь, Иридо Инур, моя внучка. Наконец-то этот род породил хоть одного достойного представителя, из которого может выйти толк, -- он с явной гордостью потрепал по локтю девушку, которой усохший с годами дедушка доставал до плеча. Та слегка зарделась от похвалы, но гордо расправила плечи. -- Она только-только закончила Университет с отличными отметками, лучшая ученица выпуска!
-- Дедушка! -- смущение в талантливой внучке всё-таки победило гордость за свои успехи, и она попыталась одёрнуть старшего родственника.
-- Что ж, поздравляю, -- с улыбкой кивнул Онур.
-- А можно пояснить для тех, кто не в курсе всей истории? -- всё же полюбопытствовала я. Кажется, говорить о собственной внучке Бинда мог бесконечно, а я хоть и догадывалась о подоплёке такой искренней радости мастера, была не прочь узнать подробности.
-- Пять дочерей -- и ни одного сына! -- горестно изогнул брови Олем. -- И внуки, одиннадцать человек -- ни одного инженера, можете себе представить! Пропащие бесполезные люди, позор моих седин! Решил уж было, придётся дело чужому человеку отдавать: чай, не мальчик уже, а бесценный опыт кому-то хочется оставить. Ан-нет, порадовала Идочка, по моим стопам пошла. Талантливая-а!
-- Дедушка!!! -- почти простонала Иридо, и хозяин дома, спасая гостью, пригласил всех к столу.
Атмосфера, несмотря на сложную подготовку и антураж, за столом царила самая непринуждённая. Впрочем, полагаю, с кипучей энергией Бинды иначе и быть не могло. Он почти не замолкал, оживлённо жестикулировал и то и дело норовил сорваться с места, чтобы проиллюстрировать слова пантомимой. У старого мастера имелся неисчерпаемый запас баек и историй из практики, которыми он с удовольствием делился, вдохновлённый живым вниманием внучки и моим. Господин Онур быстро заскучал -- хозяин дома, кажется, не понимал половины слов -- но остановить Бинду это не могло, он вообще не обращал внимания на старого друга. Если поначалу я ещё предполагала, что всё это -- прощупывание собеседника перед серьёзным разговором, то вскоре поняла: поршня гнутого. Мастер Олем попросту забыл, что пришёл по важному делу, и искренне наслаждался посиделками.
Некоторое время я раздумывала, как бы помягче намекнуть увлечённому мужчине, что мы здесь собрались не просто хорошо провести время, а по делу. Но потом всё же прекратила страдать ерундой и предпочла сообщить прямо: всё равно намёков он не поймёт.
-- Мастер Бинда, а у меня же к вам важный вопрос! -- с трудом вклинилась я между двумя историями, когда мужчина отвлёкся промочить горло странным местным напитком -- заменителем огры, сладковатым травяным чаем, на мой взгляд пахнущим духами и не слишком вкусным.
-- Ой, нет, увольте! -- махнул на меня рукой старик. -- Это без меня. Это вы молодые, деловые, а мы с Лестой пойдём, пропустим по рюмочке, вспомним молодость -- а потом на боковую, да? -- Мастер Олем тут же засуетился, засобирался под моим растерянным взглядом, подхватил под локоть друга и поволок к лестнице. Причём оный друг до сих пор, кажется, дремал с открытыми глазами. Во всяком случае, взгляд, который он бросил на Бинду, был осоловелым и исполненным недоумения.
-- Что это было? -- растерянно уточнила я не то у свелы, не то у окружающего пространства.
-- Дедушка не вполне доверяет господину Онуру, -- неуверенно пояснила Иридо. -- Вернее, доверяет, но не желает впутывать его в профессиональные вопросы, а отсылать господина Лесту из его собственной гостиной -- мягко говоря, невежливо. Дедушка наказал мне всё запомнить и передать ему, а потом сам придумает, как передать ответ. Он всерьёз намеревается сделать из меня собственную преемницу, решил посвятить сразу во всё, так что можешь говорить смело, -- добавила она, пытаясь скрыть гордость за деловым тоном.
Разговор с самим мастером, а не с его непроверенной внучкой, конечно, предпочтительней, но поводов не доверять Олему у меня не было. Я медленно качнула головой и проговорила с глубоким вздохом, разглядывая со своего места лестницу и не спеша переходить к сути:
-- Ну, по крайней мере, он точно не прячет там расчленённые трупы.
-- Какие трупы? -- ошарашенно переспросила Иридо.
-- Не обращай внимания, -- я раздосадовано поморщилась, -- просто у хозяина очень странный подход к оформлению собственного жилища.
-- Господин Онур вообще очень странный, -- доверительно сообщила девушка, красноречиво покрутив рукой в воздухе у собственного виска. -- Дедушка называл его безобидным психом и велел ни в коем случае не ходить без приглашения туда и не спрашивать, что там, -- она кивнула на лестницу.